Segnalo che le traduzioni, di alcuni termini, dall inglese all'italiano, sono fatte con parole scurrilie volgari . Potete verufucare? Olanda soprarrutto.
Grazie
Απόσπασμα: "loruca"Buongiorno, forse sarebbe possibile avere un link a una delle pagine colpevoli di tale infrazione?
Grazie,
Buongiorno, non riesco a inviare la scansione, ma andando per esempio nella pagina dell'Olanda, km 182 10 centesimi la traduzione del segno di zecca "cock" delle monete dal 1970 è "CAZZO".
Così per i 25 centesimi e per la moneta da un Gulden.
Ricordo di aver visto altre "traduzioni" gogliardiche ", voglio usare questo termine, in altri stati, ma ora non ricordo quali.
Sono rimasto sorpreso e per questo vi ho segnalato il fatto.
Resto in attesa e porgo cordiali saluti.
Bruno Ponzo
Απόσπασμα: "loruca"Buongiorno, forse sarebbe possibile avere un link a una delle pagine colpevoli di tale infrazione?
Grazie,
Buongiorno, non riesco a inviare la scansione, ma andando per esempio nella pagina dell'Olanda, km 182 10 centesimi la traduzione del segno di zecca "cock" delle monete dal 1970 è "CAZZO".
Così per i 25 centesimi e per la moneta da un Gulden.
Ricordo di aver visto altre "traduzioni" gogliardiche ", voglio usare questo termine, in altri stati, ma ora non ricordo quali.
Sono rimasto sorpreso e per questo vi ho segnalato il fatto.
Resto in attesa e porgo cordiali saluti.
Bruno Ponzo
Απόσπασμα: "loruca"Buongiorno, forse sarebbe possibile avere un link a una delle pagine colpevoli di tale infrazione?
Grazie,
Buongiorno, non riesco a inviare la scansione, ma andando per esempio nella pagina dell'Olanda, km 182 10 centesimi la traduzione del segno di zecca "cock" delle monete dal 1970 è "CAZZO".
Così per i 25 centesimi e per la moneta da un Gulden.
Ricordo di aver visto altre "traduzioni" gogliardiche ", voglio usare questo termine, in altri stati, ma ora non ricordo quali.
Sono rimasto sorpreso e per questo vi ho segnalato il fatto.
Resto in attesa e porgo cordiali saluti.
Bruno Ponzo
1970 50.000.0000.100.100.150.150.440.8922%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1970 0,4%cazzo; Prova1971 55.000.0000.050,130.150.150.1520%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1972 60.000.0000.060.160.160.250,290.4620%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1973 90.000.0000,110,110,130,130,3624%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1974 75.000.0000.050.100.150.230.4623%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1975 110.000.0000,080,130,130.200.2028%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1976 85.000.0000.100,120.1622%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1977 100.000.0000,080,120,120,130.1625%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1978 110.000.0000,110,110,110,110,110,3326%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1979 120.000.0000.050.100.100.150,170,1726%cazzo1 × VG
1 × F
1 × per scambio1980 195.300.0000.050,120,130.200,210.5936%cazzo e stella1 × VG
1 × F
1 × per scambio
Non vorrei però che fosse un problema di traduzione, nel qual caso non dovrebbe dipendere dal sito.
Nel qual caso Mi scuso se ho procurato disturbo.
Bruno
Απόσπασμα: "brugra"Non vorrei però che fosse un problema di traduzione, nel qual caso non dovrebbe dipendere dal sito.
Nel qual caso Mi scuso se ho procurato disturbo.
Bruno
In fatti immagino che sia quello, perché non penso che ci sia una versione italiana di numista, deve essere il traduttore automatico che interpreta la parola gallo (cock) un pò male...
I collect anything: If it's Italian or Italian states i collect it even more!