Since I receive many requests to write Arabic lettering & translation for coins in private msgs, I've started this topic to receive all requests here.
So, get the requests coming :)
If you are not sure, I can also have a look.
It's really difficult to read Ottoman coins without a translator or a table of Arabic words. There must be a table or a translator for Arabic lettering or an article by someone teaching how to read Arabic words.
Απόσπασμα: "Subha Barua"It's really difficult to read Ottoman coins without a translator or a table of Arabic words. There must be a table or a translator for Arabic lettering or an article by someone teaching how to read Arabic words.
I believe Krause has something like this, and such info could be found online easily somehow - at least I hope so
Απόσπασμα: "Subha Barua"It's really difficult to read Ottoman coins without a translator or a table of Arabic words. There must be a table or a translator for Arabic lettering or an article by someone teaching how to read Arabic words.
I believe Krause has something like this, and such info could be found online easily somehow - at least I hope so
AmerSalmeh, Please try to make this in Numista, not online.... Because ths is CCiP.
There are already books that contains all the Arabic lettering for a lot of coins, but it just hasn't been transcribed electronically. If you are going to do this, I suggest you download those books as they are free:
Lavoix, Catalogue des monnaies musulmanes de la Bibliothèque nationale - Egypte et Syrie
Lavoix, Catalogue des monnaies musulmanes de la Bibliothèque nationale - Khalifes Orientaux
Poole, Catalogue of Oriential coins in the British museum (all parts)
Valentine, Modern copper coins of the Muhammadan states of Turkey, Persia, Egypt, Afghanistan, Morocco, Tripoli, Tunis, etc
Lavoix is available here and here and BMC Catalogs as well as Valentine are available at archive.org...
Απόσπασμα: "Quant.Geek"There are already books that contains all the Arabic lettering for a lot of coins, but it just hasn't been transcribed electronically. If you are going to do this, I suggest you download those books as they are free:
Lavoix, Catalogue des monnaies musulmanes de la Bibliothèque nationale - Egypte et Syrie
Lavoix, Catalogue des monnaies musulmanes de la Bibliothèque nationale - Khalifes Orientaux
Poole, Catalogue of Oriential coins in the British museum (all parts)
Valentine, Modern copper coins of the Muhammadan states of Turkey, Persia, Egypt, Afghanistan, Morocco, Tripoli, Tunis, etc
Lavoix is available here and here and BMC Catalogs as well as Valentine are available at archive.org...
Thanks but I also want to learn them asI want to help the victims of thses coins in Coin Identifications and Valuations.
Απόσπασμα: "AmerSalmeh"@Quant.Geek thanks for the links :)
Your welcome . BTW, there are other numerous books that are available that can be downloaded, legally, for free wrt this topic. These, as well as others, are what I use to transcribe Arabic on my coin postings (with the help of Google translate). Above all, the following cheap book is a huge plus:
This is classic! Read this conversation: Subha Barua to Quant.Geek: "The links which you posted are all junk..... None of them have nothing, no access to the next page....." Quant.Geek to Subha Barua : "Try again and learn to read the contents and instructions that are on the page "
Lets talk about Mathematical finance. lol
Gordon Gekko: Now you're not naive enough to think we're living in a democracy, are you buddy? It's the free market.
Απόσπασμα: "Donkey"This is classic!
Subha Barua to Quant.Geek: "The links which you posted are all junk..... None of them have nothing, no access to the next page....."
Quant.Geek to Subha Barua : "Try again and learn to read the contents and instructions that are on the page "
Lets talk about Mathematical finance. lol
Απόσπασμα: "Donkey"This is classic!
Subha Barua to Quant.Geek: "The links which you posted are all junk..... None of them have nothing, no access to the next page....."
Quant.Geek to Subha Barua : "Try again and learn to read the contents and instructions that are on the page "
Lets talk about Mathematical finance. lol
No need to teach or learn. Bump.
Of course there's nothing to learn for you!!! But I wish I could get a few lessons from Quant.Geek...
Gordon Gekko: Now you're not naive enough to think we're living in a democracy, are you buddy? It's the free market.
Απόσπασμα: "AmerSalmeh"@Donkey Please take your issues with him somewhere else.
I don'thave any nasty issues with this silly guy and this guy is disturbing me too much, OH! Wait LET ME REPORT YOUR REPLY, WAIT!!!
@Donkey Please don't disturb me on this forum, and f you harras me like this , I will honestly report you and that you are junking all forum issues and harrassing me, please Don't junk forum topics, don't go all mental here and there's' no need to learn from Quant. Geek and no nasty from me, take all your unnecessary many talks outside from here, Beware.
Απόσπασμα: "AmerSalmeh"Subha, please don't comment again here please. Enough is enough
First you do stop your enoughness, do you haave any problem if I post for good issues? Please don't speak to me in a harsh way, see https://en.numista.com/forum/topic4505.html
@Amer
Is it possible for you to transliterate other languages written in Arabic script (but not Arabic), such as Farsi, Urdu, and Malay? A Malaysian member has been helping me out with the latter, but I was wondering to what extent I could count on you for inputting lettering of the other two.
Απόσπασμα: "CassTaylor"@Amer
Is it possible for you to transliterate other languages written in Arabic script (but not Arabic), such as Farsi, Urdu, and Malay? A Malaysian member has been helping me out with the latter, but I was wondering to what extent I could count on you for inputting lettering of the other two.
to a certain extent only
I can type the ones that look like Arabic then use google/wiki to help with the rest
Απόσπασμα: "Jarcek"Sicily is reporting itself for decyphering and writings.
1- cant ..
2- 2 words recognized - request submitted
3- cant. and pix are not very high-res
4- left side done (seems to be "there is no God but Allah" the most common phrase) - request submitted
5- cant
6- cant confirm what's currently mentioned
7- cant
Απόσπασμα: "CassTaylor"Finally remembered about sending you those coins that need Arabic checking. I'll do it later today.
you still did not :D
Right, Right, my apologies!
The relevant coins in Ceylon are Persian ones with Dutch counterstamps I recently added, but I thought you might be able to check the Arabic script lettering is right, anyway: https://en.numista.com/catalogue/pieces145011.html
The original coins are linked for each one; also KM#s 42, 50, and 51 could use your checking too.