Help with translation from Latin [επιλυμένο]

7 αναρτήσεις
Hello,

I'm having difficulties translating from Latin, regarding the following coins:

1) https://en.numista.com/catalogue/pieces92848.html
"TRIDENIUM RERGESTUMQUE ITALIAE URBES"
I could only figure out the last 2 words mean: "cities of Italy".

[Solved] 2) https://en.numista.com/catalogue/pieces92847.html
Any idea what does S.P.O.R. refer to? might be something in Italian

[Solved] 3) https://en.numista.com/catalogue/pieces90873.html
what does "PRIMORDIA" mean here?
Catalog Master Referee & Referee for UAE
https://www.instagram.com/amer.coins
Amer Salmeh
The first has P not R at start of second word ...
TRIDENIUM PERGESTUMQUE ITALIAE URBES
http://www.rarecoincollector.com/1970-GOLD-RAS-AL-KHAIMAH-100-RIYALS-NGC-PROOF-66UC-2000-MINTED/

The second is actually S.P.Q.R. so is a light pressing on the coin ...
https://en.wikipedia.org/wiki/SPQR
Senatus Populus Que Romanus = The Roman Senate and People

The third may have a translation of Primordia as Beginnings,
so may be 'The beginnings of the Italian Republic'.
Token collector [1600-1899] with some coins
Απόσπασμα: "ZacUK"​ The first has P not R at start of second word ...
​TRIDENIUM PERGESTUMQUE ITALIAE URBES
http://www.rarecoincollector.com/1970-GOLD-RAS-AL-KHAIMAH-100-RIYALS-NGC-PROOF-66UC-2000-MINTED/

​The second is actually S.P.Q.R. so is a light pressing on the coin ...
https://en.wikipedia.org/wiki/SPQR
​Senatus Populus Que Romanus = The Roman Senate and People

​ The third may have a translation of Primordia as Beginnings,
​so may be 'The beginnings of the Italian Republic'.
​All good! thanks a lot!
Still missing the translation for the 1st sentence

as for the 3rd one, the word probably means foundation or founding, as that's when the italian republic was founded
Catalog Master Referee & Referee for UAE
https://www.instagram.com/amer.coins
Amer Salmeh
The first coin may be spelled wrong, as there is still no Latin word like that; may be a mistake
on the coin and should be neither P nor R but S and is SERGESTUMQUE word?
Could be the name of a person called Sergestus, who is mentioned in the works of Virgil.
Token collector [1600-1899] with some coins
Απόσπασμα: "ZacUK"​ The first coin may be spelled wrong, as there is still no Latin word like that; may be a mistake
​on the coin and should be neither P nor R but S and is SERGESTUMQUE word?
​ Could be the name of a person called Sergestus, who is mentioned in the works of Virgil.
​You are right in 1 thing, which is that the lettering on the coin IS WRONG.
Found the answer:

TRIDENTUM TERGESTUMQUE
which is Latin for "Trento and Trieste"

Thanks a lot! :)
Catalog Master Referee & Referee for UAE
https://www.instagram.com/amer.coins
Amer Salmeh
Speaking of spelling mistakes, I believe there is a 2nd mistake on another coin of the same series:

https://en.numista.com/catalogue/pieces38007.html

Year written as: 27 d.c. [should be 27 a.c.]
translates to: AD 27 [should be 27 BC]
(the booklet that comes with the set mentions the current wrong lettering and translation)

However, Roman Empire started in "27 BC" , and Augustus who appears on the coin died in 14 AD, so before AD 27.
Catalog Master Referee & Referee for UAE
https://www.instagram.com/amer.coins
Amer Salmeh
TRIDENIUM TERGESTUMQUE ITALIAE URBES = Trento and Trieste cities of Italy
Referee for Spain, Iberia (ancient), Suebi Kingdom and Visigothic Kingdom

» Πολιτική φόρουμ

Η ζώνη ώρας που χρησιμοποιείται είναι η UTC+2:00.
Η ώρα είναι 09:08.