Une pour l'essai et une pour les autres, autant en faire une seule !
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.
Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite
Oui, effectivement.
Garder la fiche du base en améliorant peut-être le titre.
Et y ajouter la photo du revers de l'essai en complément (comme c'est possible maintenant)
Απόσπασμα: Phil59Oui, effectivement.
Garder la fiche du base en améliorant peut-être le titre.
Et y ajouter la photo du revers de l'essai en complément (comme c'est possible maintenant)
Phil
Bonsoir,
Et pour l'inscription, vu qu'il ne faut transcrire que ce qui est visible sur la pièce, soit l'écrire en arabe ou ne rien écrire du tout.
"1 ELMEKKI" a sa place dans le champ "Traduction des inscriptions"
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.
Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.
Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite
Ne valait-il mieux pas supprimer la fiche Essai et transférer les membres sur la fiche "normale" ?
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.
Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.
Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite