Currently Numista divides the currency of Danish India (Tranquebar), the Royaliner, into 80 Cash. This despite the denomination clearly being in Kas, as written on the coins themselves. Norwegian and Danish coin dealers and encyclopedia alike also refer to them as Kas. When Numista started out it was to some degree inspired by and somewhat dependent on the Standard Catalog of World Coins. KM denotes these as Cash, so I understand where this originates from. This does, however, not change the fact that it is a weird and redundant conversion, since KM and Numista differs the Royaliner even though that's the same as a Fanam. One Fanam being 80 Cash in the British colonies.
As an independent catalog I believe it is our role and responsibility to correctly display and convey information about coins. As a widespread and frequently used resource I also believe we have a certain influence on numismatics, which should be used to promote accuracy and knowledge. The Cash as the denomination for Danish India coinage is a result of a poor and unnecessary attempt to translate and convert the Kas. We correctly recognize Norwegian Skilling as just that, opposed to Shilling which would have been an inaccurate anglified version. Denominations often has a meaning in the languages they come from and should never be translated. Danish India is distinct from the British colonies within India, and their currency should be just as distinct. Whether the Cash and Kas practically was at par is irrelevant, they're from two different entities with two different currencies.
We recognize the Royaliner and Fano as distinct from the Fanam, so we should also recognize the Kas as distinct from the Cash. I therefore propose that we accurately display the currency names in Danish, just as we do with any other language. 1 Royaliner = 1 Fano = 80 Kas.